peperonity.net
Welcome, guest. You are not logged in.
Log in or join for free!
 
Stay logged in
Forgot login details?

Login
Stay logged in

For free!
Get started!

Text page


il mercante di venezia avarizia - Man
darkdesert.peperonity.net

GREED

Il peccato capitale dell’avarizia Sin capital dell'avarizia

C’è una parabola di Gesù che parla di un uomo che aveva passato l’intera sua vita ad accumulare tesori. There is a parable of Jesus who speaks of a man who had spent his entire life to accumulate treasures. Di primo acchito, questo mi fa venire in mente un personaggio di Walt Disney: lo zio Paperone. At first glance, this brings to mind a character of Walt Disney: Uncle Scrooge. Ve ne ricordate? There remember? Quel vecchio, avido ed avaro, che accumulava tutti i suoi soldi in un’enorme forziere straboccante e ben custodito. That old, and greedy Avaric that accumulava all his money in a huge forziere straboccante and well guarded. Non erano soldi da spendere, guai, solo da accumulare! They had money to spend and nearer, only to earn! E lo zio Paperone viveva come un poveraccio, risparmiando ogni centesimo e lanciando tuoni e fulmini contro lo spendaccione nipote Paperino… Lo zio Paperone, un personaggio per ridere, riprende però quello inventato dallo scrittore Charles Dickens, lo zio Scrooge, nel “Racconto di Natale”. And Uncle Scrooge lived as a poveraccio, saving every penny and throwing thunder and lightning against the spendaccione nephew Donald Duck… "Uncle Scrooge, a character to laugh, but that resumed invented by the writer Charles Dickens, Uncle Scrooge," Christmas story ".

Si tratta di personaggi inventati? These characters invented? Certo si tratta di caricature, ma, anche se noi non abbiamo forzieri stracolmi di denaro, l’avarizia, l’avidità, la cupidigia, non sono “cose da riderci sopra” ma un peccato capitale di cui molti, anche fra noi, sono affetti. Certainly it is caricature, but even if we do not have money to the coffers overflowing, avarice, greed, greed, are not "things to riderci above" but a capital sin which many, even among us, I suffering.
Il testo biblico The biblical text

Ascoltiamo prima Gesù, in Luca, capitolo 12. Listen first Jesus, in Luke, chapter 12.

“ Or qualcuno della folla gli disse: «Maestro, di' a mio fratello che divida con me l'eredità» (13). "Or somebody in the crowd said:" Teacher, 'in my brother that divide the inheritance with me "(13). Ma egli gli disse: «O uomo, chi mi ha costituito giudice e arbitro su di voi?» (14). But he said: "O man, who I was judge and arbitrator on you?" (14). Poi disse loro: «Fate attenzione e guardatevi dall'avarizia, perché la vita di uno non consiste nell'abbondanza delle cose che possiede» (15). Then he said to them: "Be careful and look dall'avarizia, because life does not consist of one through the things that possesses" (15). Ed egli disse loro una parabola: «La tenuta di un uomo ricco diede un abbondante raccolto (16); ed egli ragionava fra sé dicendo: Che farò, perché non ho posto dove riporre i miei raccolti? And he said to them a parable: "The keeping of a rich man gave an abundant harvest (16), and he ragionava between himself saying: That I will do, because I do not have place to store my crops? (17) E disse: "Questo farò, demolirò i miei granai e ne costruirò di più grandi, dove riporrò tutti i miei raccolti e i miei beni, (18) poi dirò all'anima mia: Anima, tu hai molti beni riposti per molti anni; riposati, mangia, bevi e godi (19). Ma Dio gli disse: "Stolto, questa stessa notte l'anima tua ti sarà ridomandata e di chi saranno le cose che tu hai preparato?" (20) Così avviene a chi accumula tesori per sé e non è ricco verso Dio» (21)”. (17) He said: "This I will do, demolirò my barns and build more large, where riporrò all my crops and my property, (18) then tell me the soul: Soul, you have many goods stored for many years; rested, eat, drink and enjoy (19). But God said to him: "fool, this night your soul will be ridomandata and who are the things you have prepared?" (20) That is what happened to those who accumulates treasures for himself and is not rich toward God "(21).
Una caratteristica umana A human characteristic

Avidità, ingordigia, avarizia, dunque… Ho letto che l o scorso ultimo decennio è stato chiamato “il decennio ingordigia e dell’egoismo”. Greed, greed, avarice, therefore… I read that last year or last decade has been called "the decade of selfishness and greed." Può darsi, ma dubito che noi si sia stati allora particolarmente avidi ed avari. Maybe, but I doubt that we will be then been particularly greedy and miserly. Temo che questa sia stata, purtroppo, da sempre, una caratteristica umana . I fear that this has been, unfortunately, always been a human characteristic. Il primo scheletro che gli archeologi avevano scoperto fra le rovine vulcaniche della città di Pompei ancora presentava una mano che teneva stretto un pugno di monete d’argento. The first skeleton that archaeologists had discovered among the volcanic ruins of the city of Pompeii still had a hand held close a handful of silver coins. Queste erano scivolate via tintinnando, da quella mano scheletrita, mentre gli archeologi la dissotterravano. These slips were away tintinnando, from the hand scheletrita, while archaeologists the dissotterravano. Un uomo, in pericolo di morte, sotto un’eruzione vulcanica che si aggrappa al proprio denaro? A man, in danger of death under a volcanic eruption that clings to your money? Non è patetico? It is not pathetic? Il denaro l’avrebbe salvato? The money would have saved? Che lezione impressionante questa per coloro che danno tanta importanza ai beni di questo mondo! What this impressive lesson for those who give so much importance to the goods of this world! Eppure quanta gente si aggrappa ad essi come se fossero il valore più importante in assoluto della vita! But how many people are clinging to them as if they were the most important value in absolute life!

L’avarizia è il secondo dei sette peccati capitali, fondamentali, o mortali, secondo l’elenco che ci è pervenuto dalla tradizione cristiana e che sto considerando in questo periodo. The avarice is the second of the seven deadly sins, fundamental, or fatal, according to the list that we have received from the Christian tradition and I am considering at this time. Quali sono? (1) la superbia, (2) l’avarizia, (3) la lussuria, (4) l’ira, (5) la gola, (6) l’invidia, (7) l’accidia. What are they? (1) the pride, (2) the avarice, (3) the lust, (4) the anger, (5) the throat, (6) envy, (7) the sloth.
Cercando una definizione Seeking a definition

Il termine “avarizia”, l’essere avari, gretti, spilorci, taccagni, tirchi, in italiano non esprime completamente il concetto biblico espresso dal secondo peccato capitale. The term "avarice", being miserly, narrow, spilorci, taccagni, tirchi in Italian does not express fully the concept expressed by the second biblical sin capital. Al concetto di “avarizia” bisogna associare quello di “cupidigia” che, secondo la Bibbia, è la radice di tutti i mali, l’atteggiamento, cioè, che abbiamo verso i beni di questo mondo. The concept of "avarice" we must combine to "greed" that, according to the Bible, is the root of all evils, the attitude, that is, we have to goods of this world.

Riprendo in questo modo un’antica spiegazione del concetto: “Quando … il cuore dell’uomo è in sé confuso e turbato e l’anima ha perduto il conforto di Dio, allora egli cerca un vano sollievo nei beni di questo mondo. Take this way an explanation of the concept: "When… the heart of man is itself confused and troubled and soul has lost the comfort of God, then he is searching for a room in relief goods of this world. L’avarizia … è una brama che si ha nel cuore di possedere cose terrene. The avarice… is a yearning that is at the heart of owning things earthly. Altri dicono che l’avarizia consiste nell’ammassare molti beni, senza dare nulla a chi è nel bisogno. Others say that avarice is nell'ammassare many goods, without giving anything to those in need. Si capisce che l’avarizia non riguarda solo la terra e gli averi, ma talvolta anche il sapere e la gloria: in ogni specie di eccesso c’è avarizia e cupidigia! We understand that avarice is not just about the land and possessions, but sometimes even the knowledge and the glory in every kind of excess is avarice and greed! E la differenza fra l’avarizia e la cupidigia è questa: la cupidigia consiste nel bramare quello che non si ha e l’avarizia sta nel tenere e serbare quello che si ha, senza giusta necessità” [i] . And the difference between the avarice and greed is this: greed is to bramare what no one has el'avarizia is to keep and preserve what you have, without necessity "[i].

La prima è dunque desiderare avidamente, la seconda avidamente conservare per se stessi ed accumulare. L’avarizia è l’avidità, il movimento centrifugo che cerca di afferrare per sé i beni di questo mondo. The first is eagerly desired, the second avidly keep for themselves and accumulate. Greed is greed, the centrifugal movement that seeks to grab for himself the goods of this world. La misericordia, invece è il movimento centripeto a dare, a condividere con altri i beni del mondo, persino con chi non se lo merita. Mercy, is the centripetal movement to give, to share with others the goods of world, even those who did not deserve it.

Altri hanno detto (cito a memoria): “l ’avarizia può derubarci di gran parte della nostra umanità, ci può spogliare di ogni compassione. Others have said (and I quote from memory): "the avarice can derubarci a large part of our humanity, we can strip any compassion. Quando si diventa infatuati del perseguire ricchezze, perdiamo del tutto il buon senso” . When you become infatuati of pursuing riches, we lose the whole sense. "

Una delle cose che fa dell’avidità una cosa così mortale è che il suo ipnotico maleficio ci impedisce di gustare la bellezza del dare e dell’usare ciò che Dio ha voluto che noi possedessimo. One of the things that makes dell'avidità something so deadly is that his hypnotic curse prevents us from enjoying the beauty of giving and dell'usare what God wanted us possedessimo. Se ci lasciamo affascinare solo acquisire, perdiamo la capacità stessa di vivere. If we leave fascinate only gain, we lose the capacity to live.
Prime caratteristiche Prime features

Il taccagno si concentra sulla sua ricchezza e non può neanche goderne . The taccagno focuses on its wealth and can not even enjoy. La persona avida finisce sempre ...


This page:




Help/FAQ | Terms | Imprint
Home People Pictures Videos Sites Blogs Chat
Top
.