peperonity.net
Welcome, guest. You are not logged in.
Log in or join for free!
 
Stay logged in
Forgot login details?

Login
Stay logged in

For free!
Get started!

Text page


war italy
finaldestinazion.peperonity.net

THE WAR IN ITALY

Www.direfarepensare.it


L'Italia in guerra The war in Italy
Improvvisazione, vanagloria, stupidità Improvisation, vainglory, stupidity

Il 10 giugno del 1940 Mussolini da Palazzo Venezia annunciò l'ingresso in guerra al fianco della Germania di Hitler. On 10 June 1940 Mussolini Palazzo Venezia announced entry into the war on the side of Hitler's Germany. L'anno prima, maggio del 1939, il Duce aveva stipulato il "patto d'acciaio" : The year before, in May 1939, the Duce had signed the "Pact of Steel":
con il patto l'Italia si impegnava a spalleggiare in caso di conflitto per una causa qualsiasi (quindi anche con la Germania in veste di aggressore di altri Stati) l'alleato tedesco. The pact with Italy undertook to abetting in the event of a conflict for any cause (including with Germany as an aggressor from other States) German ally.

Mussolini e la sua corte, Ciano in testa, avevano assunto un simile gravoso impegno con una sconsideratezza e una leggerezza criminale: Mussolini and his court, Cyan in the head, had taken such a heavy commitment with a recklessness and criminal lightness:
l'Italia non era affatto pronta per un conflitto e sino all'ultimo non si fece nulla per organizzare seriamente le forze armate, nè un'industria di guerra nè per preparare piani di evacuazione per i civili. The Italy was not ready for a conflict and not until the last did nothing to seriously organize the armed forces, nor a war or to prepare plans for the evacuation of civilians. Stupidamete Mussolini contava sulle assicurazione di Hitler circa un guerra lampo; non pensò che, anche se sconfitta la Francia, alleata dei britannici, l'Inghilterra avrebbe continuato a lottare con tenacia. Stupidamete Mussolini counted on insurance Hitler about a blitzkrieg not thought that, even if the defeat France, the British ally, the United Kingdom would continue to struggle with tenacity.

Con una Francia ormai in agonia, Mussolini, vanaglorioso quanto temerario, annunziò alle gerarchie militari, di cui era geloso, l'imminente ingresso italiano in guerra con appena due settimane di anticipo. With France now in agony, Mussolini, vainglorious as reckless, announced the military hierarchy, which was jealous, Italian imminent entry into war with just two weeks in advance.
Con pochi giorni di preparativi i nostri disgraziati militari furono inviati in Savoia il 21 di giugno. With only a few days of preparations our unfortunate military were sent in Savoy on June 21. L'offensiva sulle Alpi, con un avversario quasi già a terra, fu un vero disastro, ci salvò, come disse lo stesso Ciano, l'Armistizio, ma ci salvò solo in parte: quelle poche settimane di guerra avevano portato alla distruzione per un quarto della flotta mercantile italiana, un decimo dei sottomarini ci aveva rimesso le penne, 5000 perdite tra morti e feriti, ma la cosa ancor peggiore fu che simili prodezze non fruttarono il premio sperato, Nizza o la Corsica, che, infatti, per volere di Hitler, rimasero alla Francia The offensive in the Alps, with an opponent almost already on the ground, it was a real disaster, we saved, said the same Cyan, Armistice Day, but we saved only in part: those few weeks of war had brought destruction to a fourth Italian merchant fleet, a tenth of submarines we had called pens, 5000 losses among the dead and injured, but it was even worse that such prodezze not fruttarono the prize hoped, Nice or Corsica, which, in fact, by the will of Hitler remained to France
L'Italia in guerra The war in Italy
La guerra parallela italiana: un capolavoro di inettitudine e corruzione The parallel Italian war: a masterpiece of ineptitude and corruption

Già al suo esordio la Seconda guerra mondiale che un regime inetto e corrotto combattè, o meglio, fece combattere, agli italiani fu una tragica farsa. At its debut in the Second World War that a corrupt and inept regime fought, or rather, did fight, the Italians was a tragic farce. Sia nel mediterraneo, sia in Africa non andò meglio che in Francia. Both in the Mediterranean, both in Africa was not better than in France.

Nel settembre del 1940 il nostro tronfio dittatore attaccava gli inglesi in Libia (allora Cirenaica). In September 1940 our tronfio dictator attacked the British in Libya (then Cyrenaica). L'effimero successo durò fino a dicembre: in due mesi gli inglesi si ripresero la Libia, ma non solo nel 1941, pur avendo riperso momentaneamente la Cirenaica grazie alle truppe di Rommel corse in aiuto di quelle italiane, si insediavano trionfalmente in Somalia, Etiopia, Eritrea. The ephemeral success lasted until December in two months the English Libya resumed, but not until 1941, although riperso momentarily Cyrenaica thanks to the troops Rommel ran to the aid of those Italian, insediavano triumphantly in Somalia, Ethiopia , Eritrea. Questo giochetto era costato la vita di 140.000 militari italiani, tra morti e feriti. This game had cost the lives of 140,000 Italian soldiers, dead or wounded.
Mussolini, non pago di simili disastri, nel tentativo di non essere da meno di Hitler che aveva assalito la Romania, nell'ottobre del 1940 dichiarò guerra alla Grecia , un paese retto anch'esso da un regime simil fascista e con cui sino a quasi pochi istanti prima vi erano stati buoni rapporti diplomatici. Mussolini, I do not pay for similar disasters, in an attempt not to be less than that Hitler had attacked the Romania, in October 1940 declared war on Greece, a country also governed by a fascist regime like that and until almost a few moments before there had been good diplomatic relations.
La Grecia inaspettatamente oppose una dura resistenza all'aggressione e bloccò nei suoi sentieri di montagna per sei mesi le truppe italiane , che, come era accaduto in Francia, grazie all'incapacità alla inettitudine e corruzione di gerarchi e capi militari erano poveramete equipaggiate, malnutrite e prive di mezzi adatti. The Greece opposed an unexpectedly tough resistance to aggression and locked up in his mountain for six months the Italian troops, which, as happened in France, thanks to the inability of ineptitude and corruption hierarchs and military leaders were poveramete equipped, malnourished and no suitable means.

Ancora una volta Mussolini venne frustrato nella sua vanagloria: i tedeschi bene equipaggiati e bene organizzati intervennero in Grecia e Jugoslavia, ormai i sogni di guerra parallela erano svaniti e ci si trovava in guerra con un tipo di alleato fanatico, potente, pericoloso che non nascondeva il suo disprezzo per gli italiani. Again Mussolini was frustrated in its vainglory: the Germans well equipped and well organized intervened in Greece and Yugoslavia, now dreams of parallel war had faded and there was at war with a kind of fanatical ally, powerful, dangerous not hid his contempt for Italians. La guerra lampo si era trasformata in una lunga logorante guerra di posizione, i sogni di gloria si erano trasformati in un incubo per gli italiani stretti tra la fame, la guerra, ed un regime idiota. The blitzkrieg was transformed into a long logorante war stance, dreams of glory had turned into a nightmare for Italians close between hunger, war, and a idiot.
L'Italia in guerra The war in Italy
America e Russia decisive per le sorti del conlitto America and Russia decisive for the fate of conlitto

Due pazzie non fanno una saggezza ed infatti accanto alla follia mussoliniana covava dirompente quella di Hitler e quella giapponese. Two madnesses do not make a wise and indeed next to the madness mussoliniana covava disruptive to Hitler and the Japanese. L'uno, immemore della fine di Napoleone, si invischiò nella battaglia decisiva: quella contro l'Unione Sovietica, gli altri suscitarono l'ira del gigante addormentato: l'America, che con i suoi mezzi, la sua ricchezza il suo peso si destò, alla fine, e scese in guerra al fianco degli Inglesi. One, immemore the end of Napoleon, invischiò in the decisive battle: the one against the Soviet Union, the other aroused the wrath of the sleeping giant: the United States, with its resources, its wealth its weight destò, in the end, and took the war on the British side. Le due potenze si dimostrarono decisive, in Russia come a Pearl Harbor si giocarono i destini del Mondo. The two powers have proved decisive in Russia as Pearl Harbor is played the destinies of the World.

Fra il 1942 e il 1943, infatti, l'andamento della guerra subì una svolta decisiva: gli americani bloccavoano i giapponesi nel Pacifico e sull'Atlatico fermavano i nazisti. Between 1942 and 1943, in fact, the trend of the war was a turning point: the Americans bloccavoano the Japanese in the Pacific and sull'Atlatico stopped the Nazis. I russi nel novembre del 1942 chiudevano in una morsa le truppe tedesche che avevano cercato di assediare Stalingrado, Hitler follemente ordinò di resistere: a febbraio l'intera armata germanica capitolò. The Russians in November 1942 closed the grips German troops who tried to lay siege to Stalingrad, Hitler follemente ordered to resist: in February the entire German army capitulated. Il cinismo e la follia mussoliniana fecero si che anche in questa occasione 200.000 disgraziati militari italiani fossero sacrificati. The cynicism and madness mussoliniana did is that on this occasion 200,000 unfortunate Italian soldiers were sacrificed. Spediti in russia con un equipaggiamento ridicolemnte inadeguato moltissimi mai rividero casa (26.115 morti, 43.166 feriti e 63.684 dispersi secondo le cifre ufficiali) Intanto anche nel Nord-Africa gli alleati avevano la meglio e nel maggio del 1943 le truppe italo-tedesche furono costrette alla resa. Spediti in russia with a lot of equipment ridicolemnte inadequate never rividero house (26,115 dead, 43,166 wounded and 63,684 missing according to official figures) Meanwhile, in North Africa the Allies prevailed and in May of 1943 troops italo-tedesche were forced to yield.

Non rimaneva che l'Europa e gli alleati si concentrarono sul vecchio, bistrattato continente, decidendo che la contro-offensiva sarebbe partita proprio dall'Italia. It remained that Europe and the Allies concentrated on the old, bistrattato continent, deciding that the contro-offensiva would match of Italy.
Nella conferenza di Casablanca nel gennaio del 1943, infatti, inglesi ed americani si accordarono per la continuazione della guerra fino alla resa incondizionata dei regimi nazifascisti. In Casablanca conference in January 1943, in fact, the British and Americans agreed to the continuation of the war until the unconditional surrender of regimes nazifascisti. Sul piano tattico decisero quindi che, chiuso il fronte africano, l'Italia, sia per la sua posizione sia per le sue evidenti difficoltà, sarebbe stata la testa di ponte per la riconquista dell'Europa e la sconfitta della follia hitleriana. On the tactical level, then decided that closed the African ...


This page:




Help/FAQ | Terms | Imprint
Home People Pictures Videos Sites Blogs Chat
Top
.