peperonity.net
Welcome, guest. You are not logged in.
Log in or join for free!
 
Stay logged in
Forgot login details?

Login
Stay logged in

For free!
Get started!

Text page


clematis - Animals/Nature
lifemandalas.peperonity.net

The Sensitive Plant

da un poema di Percy B. Shelley

Clematis/Clematide


A Sensitive Plant in a garden grew,/ And the young winds fed it with silver dew,/ And it opened its fan-like leaves to the light./ And closed them beneath the kisses of Night.

And the Spring arose on the garden fair,/ Like the Spirit of Love felt everywhere;/ And each flower and herb on Earth's dark breast/ Rose from the dreams of its wintry rest.

[...]

Whether the Sensitive Plant, or that/ Which within its boughs like a Spirit sat,/ Ere its outwards from had known decay,/ Now felt this change, I cannot say.

Whether that Lady's gentle mind,/ No longer with the form combined/ Which scattered love, as stars do light,/ Found sadness, where it left delight,

I dare no guess; but in this life/ Of error, ignorance, and strife,/ Where nothing is, but all things seem,/ And we only the shadows of the dream,

It is a modest creed, and yet/ Pleasant if one considers it,/ To own that death itself must be,/ Like all the rest, a mockery.

That garden sweet, that Lady fair,/ And all sweet shapes and odours there,/ In truth have never passed away:/ 'Tis we, 'tis ours, are changed; not they.

For love, and beauty, and delight,/ There in no death nor change: their might/ Exceeds our organs, which endure/ no light, being themselves obscure.


*._,*._,*._,*._,*._,*._,*._,*._,*._,*


La mia - modestissima - traduzione:

Una Sensitiva Pianta cresceva in un giardino,/ E i giovani venti la nutrivano con rugiada d'argento,/ Ed essa schiudeva alla luce le sue foglie come ventagli./ E le richiudeva sotto i baci della Notte.

E la Primavera apparve in quel bel giardino,/ Come lo Spirito dell'Amore che e' avvertito in ogni dove;/ Ed ogni fiore ed erba sull'oscuro seno della Terra/ Si levo' dai sogni del suo invernale rifugio.

[...]

Se questa Sensitiva, o cio'/ Che dentro i suoi rami come Spirito albergava,/ Prima che la sua forma esteriore conoscesse il decadimento,/ Abbia avvertito questo cambiamento, io non saprei dire.

Se l'animo gentile di questa Signora,/ Non piu' congiunto alla sua forma/ Da cui scaturiva amore, come dalle stelle luce,/ Se abbia trovato tristezza, ove era gioia,

Non oserei supporre; ma in questa vita/ Di errore, di ignoranza, di conflitto,/ Dove nulla e', ma ogni cosa appare,/ E noi siamo solo ombre del sogno,

E' una modesta fede, e tuttavia/ Gradita, se la si consideri,/ Riconoscere che la morte stessa possa essere,/ Come tutto il resto, una beffa.

Quel soave giardino, quella bella Signora,/ E tutte quelle dolci forme e quei profumi,/ In verita' non sono mai passati:/ siamo noi, sono le nostre cose, cambiati; non essi.

Per l'amore, e la bellezza, e la gioia,/ Non v'e' morte ne' cambiamento: il loro potere/ trascende i nostri sensi, che non sostengono/ la luce, essendo essi stessi oscuri.


*._,*._,* Ciao, Mirella! *._,*._,*





This page:




Help/FAQ | Terms | Imprint
Home People Pictures Videos Sites Blogs Chat
Top
.